還可以申論的是,鋼琴也並非為了要同歌喉或別的樂器爭一日之長短而創造的,它不以仿其他人之聲為高,而是為了補 他人之不足。凡深諳其本性的大師,如莫紮特、貝多芬、肖邦、德彪西等,他們為它譜出的最能發揮其特色的音樂,也才是 真正鋼琴化了的鋼琴音樂,那種效果是其他各種樂器所不可替代的。連集管弦樂器之大成的交響樂隊也不可能。

有龐大的鋼琴伴奏 招聘網絡。立即聯絡適合你的鋼琴伴奏師。

此其所以將管弦樂曲“譯”為鋼琴曲,同原作比,當然有所失;反過來將鋼琴化的作品“譯”成樂隊曲,往往所失更大 。

像莫紮特、貝多芬與肖邦的許多作品是不宜改為樂隊曲的。名指揮魏因迦特勒好心“譯述”貝多芬的Op.106,不但無功 ,反遭詬病。肖邦之作,竟是不可“譯”,一譯便俗,例如《升C小調幻想即興曲》。這樣一種無法替代的原版、原味,當 然說明了它的獨特價值,但同樣了不起的是,它又是一架藝術翻譯機。

相關文章:

是一個位於鋼琴底部最左則的踏板

琴膽連接著琴鍵和琴槌

鋼琴是昂貴的樂器

每台鋼琴都要作定期的調整

鋼琴是全功能的,旋律、和聲、對位